|
| | Auteur | Message |
---|
Andrea Dole/Cobra T'as vue? C'est mon nom Messages : 192 Date d'inscription : 22/05/2013 Age : 41 Localisation : Dans le port de Nicosie
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
| Sujet: Traductions de Chansons Ven 9 Aoû - 9:52 | |
| Salut à tous! Je sais que j'ai déjà un sujet avec Scaramanga, mais il est plutôt graphique. Ici, j'aimerais plutôt poster mes traductions de chansons, souvent génériques de James Bond, mais pas toujours... C'est devenu une vrai passion pour moi, la traduction de chanson: j'ai été horrifié par celle de From Russia With Love, qui est en fait une adaptation: tel est le problème... On ne traduis jamais les chansons, on les adapte, à tel point que le sous-marin de Yellow Submarine devient vert en français... J'essaye donc de faire de belle traductions, chantables, pas trop moches (avec des rimes souvent)...etc Je vous propose pour débuter une de mes traductions préférées, car la chanson est magnifique, dans les deux versions. Une belle chanson d'amour de Sheena Easton: For your Eyes Only | Rien que pour tes yeux | For your eyes only, can see me through the night For your eyes only, I never need to hide You can see so much in me, so much in me that's new I never felt until I looked at you
For your eyes only, only for you You'll see what no one else can see, and now I'm breaking free For your eyes only, only for you The love I know you need in me, the fantasy you've freed in me Only for you, only for you
For your eyes only, the nights are never cold You really know me, that's all I need to know Maybe I'm an open book because I know you're mine But you won't need to read between the lines
For your eyes only, only for you You see what no one else can see, and now I'm breaking free For your eyes only, only for you The passions that collide in me, the wild abandoned side of me Only for you, for your eyes only
|
Rien que pour tes yeux, qui dans la nuit me voient Rien que pour tes yeux, Je ne me cache pas Tu vois tant de choses en moi, que je ne voyais pas. Je ne me sent jamais mieux qu'avec toi
Rien que pour tes yeux, rien que pour toi Tu verras ce que personne n'a jamais vu, crois-moi Rien que pour tes yeux, rien que pour toi Cet amour que tu vois en moi, ces fantasmes qui viennent de toi Rien que pour toi, rien que pour toi
Rien que pour tes yeux Je ne crains plus la nuit Tu me connais mieux Et cela me suffit Peut-être lis-tu en moi, puisque tu restes mien. Tu n'auras pas à lire dans mes mains.
Rien que pour tes yeux, rien que pour toi Tu verras ce que personne n'a jamais vu crois-moi Rien que pour tes yeux, rien que pour toi Les passions qui se heurtent en moi, le sauvage abandon de soi Rien que pour toi... Rien que pour tes yeux.
| Le tableau est mal aligné, mais bon.... J'espère que vous aimez bien. |
| | |
Sir Miles Messervy T'as vue? C'est mon nom Messages : 600 Date d'inscription : 14/10/2012 Age : 28 Localisation : Partout et surtout ailleurs...
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
| Sujet: Re: Traductions de Chansons Ven 9 Aoû - 12:05 | |
| Je l'ai chanté en français d'après ton texte Andréa, joli boulot ^^
Il m'arrive de traduire des chansons comme je peux mais ça rentre pas souvent vraiment donc je suis pas encore assez doué pour ça ^^ |
| | |
Andrea Dole/Cobra T'as vue? C'est mon nom Messages : 192 Date d'inscription : 22/05/2013 Age : 41 Localisation : Dans le port de Nicosie
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
| Sujet: Re: Traductions de Chansons Lun 19 Aoû - 13:23 | |
| Après une chanson d'amour, voici une chanson, disons, de "haine". Les Diamants seront toujours éternels pour Dame Shirley Bassey, qui mériterait le titre de James Bond Lady. Diamonds Are Forever | Les Diamants sont éternels | Diamonds are forever, They are all I need to please me, They can stimulate and tease me, They won't leave in the night, I've no fear that they might desert me.
Diamonds are forever, Hold one up and then caress it, Touch it, stroke it and undress it, I can see every part, Nothing hides in the heart to hurt me.
I don't need love, For what good will love do me? Diamonds never lie to me, For when love's gone, They'll luster on.
Diamonds are forever, Sparkling round my little finger. Unlike men, the diamonds linger; Men are mere mortals who Are not worth going to your grave for.
I don't need love, For what good will love do me? Diamonds never lie to me, For when love's gone, They'll luster on.
Diamonds are forever, forever, forever. Diamonds are forever, forever, forever. Forever and ever. | Les Diamants sont éternels, Ils restent pour moi si parfaits Ils peuvent aussi m'exciter Ils ne partiront pas ne m'abandonneront pas, non jamais!
Les diamants sont éternels, Prends-un un, et caresse-le Touche-le, déshabille-le Et moi je ne vois rien Qui pourrait, en son sein me blesser.
L'amour n'est rien Juste un mensonge éhonté Les diamants, eux, ne mentent jamais Et quand part l'amour, Ils brillent toujours!
Les diamants sont éternels Ils brillent autour de mon doigt Mais les hommes, eux, ne brillent pas. Ils ne sont que mortels Ne méritent pas tels Sacrifices
L'amour n'est rien Juste un mensonge éhonté Les diamants, eux, ne mentent jamais Et quand part l'amour, Ils brillent toujours!
Les diamants sont éternels, éternels, éternels. Les diamants sont éternels, éternels, éternels, Éternellement immortel! Éternels! |
Encore désolé pour l'alignement du tableau... Si vous le chantez, le tout dernier "Éternel" n'existe pas en anglais: il faut le chanter au bon moment, après "Éternellement Immortel" |
| | |
Contenu sponsorisé T'as vue? C'est mon nom - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
| Sujet: Re: Traductions de Chansons | |
| |
| | | |
| Permission de ce forum: | Vous ne pouvez pas répondre aux sujets dans ce forum
| |
| |
| |
|